【理論】元代絲綢之路多元文化的交流與融合
  • 時(shí)間:2021-06-16
  • 點(diǎn)擊:2381
  • 來(lái)源:甘肅日?qǐng)?bào)

  宗曉麗 胡蓉

  多元一體的中華文化是中華民族共同體的重要組成部分。在中華多元文化融合的漫長(zhǎng)進(jìn)程中,元代絲綢之路多元文化交流是不容忽視的歷史文化現(xiàn)象。這一時(shí)期,大批西域人從西域東遷至中原漢地,寓居大江南北,與漢人雜居,不同地域、不同族群、不同宗教的文化交織碰撞,為中華文化的發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。

  近年來(lái),敦煌北區(qū)出土了大量創(chuàng)作于元大都的多語(yǔ)種文獻(xiàn),這些漢文、回鶻文、西夏文、蒙古文、婆羅謎文和藏文等敦煌文書及藝術(shù)品是中華民族多元一體文化形成的重要見證。在元代,大量西域文人匯集元大都(今北京),進(jìn)行佛經(jīng)的翻譯和刊印工作,這些文學(xué)和宗教作品經(jīng)由絲綢之路流傳到敦煌,并在河西一帶廣為傳播,絲路沿線多元文化充分融合。在歷史上,魏晉之后由西域東傳到中原的佛教,蒙元時(shí)期又由元大都的西域人翻譯、刊印并回傳到西域地區(qū),他們把漢文佛經(jīng)翻譯成回鶻文、蒙古文、藏文等多種文字,傳播到敦煌、吐魯番等地,這種佛教文化回流是文化交流和融合的重要形式。

  元代佛經(jīng)的翻譯地點(diǎn)主要在元大都?!熬煼鹚伦詠?lái)甲天下”,大都地區(qū)的佛教寺院在200所以上,是元代佛經(jīng)翻譯與刊印的主要場(chǎng)所,如萬(wàn)安寺、普慶寺、弘法寺、大護(hù)國(guó)仁王寺等都榜上有名。在這里,來(lái)自西域的高僧大德同時(shí)也是翻譯家,他們把《華嚴(yán)經(jīng)》《父母恩重經(jīng)》等漢文佛經(jīng)翻譯成回鶻文、西夏文、蒙古文和藏文等多種文字,刊印成冊(cè)。還有生活于元大都的西域文人如迦魯納答思、巙巙、安藏、必蘭納識(shí)里、智泉、阿鄰帖木兒等,也精通漢文、藏文、回鶻文、蒙古文等多種語(yǔ)言,并直接領(lǐng)導(dǎo)、參與了佛經(jīng)翻譯的工作,形成了元大都的西域文人圈。敦煌出土文獻(xiàn)顯示,迦魯納答思在白塔寺、本雅失里在普慶寺、智泉在護(hù)國(guó)寺翻譯佛經(jīng),元大都超越西北地區(qū)成為西域各族群文化的中心。

  元代敦煌、吐魯番等地出土的文學(xué)、美術(shù)、宗教等內(nèi)容的作品大多來(lái)自元大都,京師與敦煌、吐魯番地區(qū)聯(lián)系緊密,可謂千里呼應(yīng)。舉其要者,安藏、必蘭納識(shí)里和智泉?jiǎng)?chuàng)作于元大都的詩(shī)歌被裝訂在一起收入《回鶻文佛教詩(shī)歌集》并流傳于敦煌?,F(xiàn)存大英博物館的編號(hào)為0r8212(108)詩(shī)歌總集存詩(shī)948首,是迄今保存最完整的回鶻文詩(shī)集,而且多處夾寫漢字,皆是押首韻的四行詩(shī)或八行詩(shī)。在敦煌、吐魯番地區(qū),大部分精美的圖畫、佛經(jīng)等印刷品也都來(lái)自元大都。孟速思是忽必烈近臣,家學(xué)深厚,在吐魯番發(fā)現(xiàn)的“孟速思家族供養(yǎng)圖”刻本刻有47人,右半部是“釋迦說(shuō)法圖”,供養(yǎng)圖推測(cè)于1260年左右在元大都制作完成,印刷后被搬運(yùn)至其故鄉(xiāng)吐魯番。

  元大都西域文人集團(tuán)創(chuàng)作翻譯的作品通過(guò)多種途徑被帶到敦煌、吐魯番。官方頒賜物品給河西、西域的諸王大臣是中原與敦煌等地文化交流的一個(gè)重要途徑,元大都和杭州等地刊刻的佛經(jīng)著作也通過(guò)官方渠道流入河西。另一個(gè)重要途徑是從元大都出發(fā)到西北的官府使團(tuán)、商貿(mào)團(tuán)隊(duì)、宗教僧團(tuán),他們將經(jīng)典著作帶到敦煌、吐魯番地區(qū)。創(chuàng)作于元大都的《說(shuō)心性經(jīng)》,就是通過(guò)僧團(tuán)巡禮從元大都帶到敦煌的。此外還有游走四方的僧人、普通百姓和商旅等將文學(xué)藝術(shù)、宗教著作帶到敦煌、吐魯番,也是一個(gè)重要途徑。文化的流動(dòng)總是從中心流向次中心,從中可見元代絲綢之路文化交流的繁榮。

  在元代,亞歐大陸暢通無(wú)阻,遍設(shè)驛站,使文化的傳播和交流更為便利。當(dāng)時(shí),全國(guó)共有驛站1400多處,即使交通不便、崎嶇難行的西藏也有37所驛站。《元史》記載了當(dāng)時(shí)的情形,“于是四方往來(lái)之使,止則有館舍,頓則有供帳,饑渴則有飲食”;元人王禮曾形容道:“適千里者,如在庭戶,之萬(wàn)里者,如出鄰家?!惫俑臅芤悦刻?00里的速度傳遞,使者、商賈、傳教士、探險(xiǎn)家來(lái)往如織。元代著名詩(shī)人薩都剌用詩(shī)歌形象地展現(xiàn)了他南下北上的旅途,“歸到江南才一月,短衣匹馬又京塵”“年來(lái)南北幾千里,卻笑書生無(wú)遠(yuǎn)圖”(《春日偶成二首》)。在西北,元朝在甘肅行省境內(nèi)廣設(shè)驛站,從河西走廊至天山北路的道路暢通無(wú)阻。1228年,蒙古帝國(guó)將領(lǐng)按竺邇受命鎮(zhèn)守察合臺(tái)的分地刪丹州,開辟了從敦煌至嘉峪關(guān)的驛道,并直通察合臺(tái)駐地。這條驛路出河西走廊后,先經(jīng)敦煌至哈密,再到天山北路的阿力麻里、別十八里等地。元代,從哈密到吐魯番(高昌),再經(jīng)過(guò)庫(kù)車到可失哈耳,這條線與河西走廊的驛路相連。由此可見,使臣、商旅、僧侶往返于元大都、杭州與敦煌乃至高昌之間,都是極其平常之事。

  綜上,敦煌出土的多語(yǔ)種文獻(xiàn)是絲綢之路多元文化融合的活化石,是中華多元一體文化形成的重要見證,充分體現(xiàn)了歷史上我國(guó)各民族文化的交流交融。元代大量西域人東遷中原各地,他們受到漢文化的強(qiáng)烈影響,像中原漢族文人一樣,兼具詩(shī)人、翻譯家、官員等多重身份,形成了元大都的多元文化圈。他們的文化活動(dòng)推動(dòng)了元大都多元文化的快速發(fā)展,奠定了元大都全國(guó)多元文化交流中心的地位。元代星羅棋布、朝令夕至的交通網(wǎng),也使得創(chuàng)作于元大都、杭州等地的文學(xué)、藝術(shù)、宗教作品能流傳到敦煌、吐魯番地區(qū),促進(jìn)了絲路沿線多元文化的交流,推動(dòng)了中華文化多元一體態(tài)勢(shì)的形成。

 ?。ㄗ髡邌挝唬焊拭C政法大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院)